Carta de Ri Ryon Gum, hija de Kim Ryon Hui, al Secretario General de la ONU, Presidente del Consejo de DDHH de la ONU y al Alto Comisionado de los DDHH

Carta de Ri Ryon Gum, hija de Kim Ryon Hui al Secretario General de la ONU, Presidente del Consejo de Derechos Humanos de la ONU y al Alto Comisionado de los Derechos Humanos

Querido Secretario General,
Presidente del Consejo de Derechos Humanos de la Organización de las Naciones Unidas y Alto Comisionado de los Derechos Humanos,

Soy Ri Ryon Gum, Hija de Kim Ryon Hui, la que fue detenida en Corea del Sur durante casi 6 años debido a una trama despreciable  de las autoridades surcoreanas.

Mi madre, Kim Ryon Hui fue a un país vecino a visitar a un pariente en Septiembre de 2011 antes de que fuera llevada al sur de Corea debido a conspiraciones y trucos de las autoridades de allí.

El primer día que se la llevaron, mi madre supo que había sido engañada y exigió su repatriación a la Republica Popular Democrática de Corea (RPDC).

A través de diferentes canales, escucho con frecuencia noticias sobre mi madre, quien está luchando para regresar a casa, reclamando que ella es ciudadana de la RPDC y pidiendo volver a su lugar de origen, Pyongyang.

Sin embargo, las autoridades de Corea del Sur, no dejan a mi madre volver a su querida patria, el lugar donde ella nació y creció, y el seno de su querida familia, y la han mandado a prisión culpándola de violar la “Ley de Seguridad Nacional”.

Después de salir de prisión, la policía siguió observándola minuciosamente y registrando su casa de manera repentina, causándole gran sufrimiento. Así que, trató de suicidarse cortándose la venas.

Mi madre deseaba incluso en sueños volver a su casa. Estoy muy indignada con el comportamiento que adoptaron las autoridades del sur de Corea, que provocó que ella se encontrara peor.

Aprovechando esta oportunidad, recuerdo que envié una carta a el Grupo de Trabajo en Desapariciones Forzadas o Involuntarias de el Consejo de Derechos Humanos de la ONU en Septiembre de 2015, protestando sobre las atrocidades en contra de los Derechos Humanos que habían cometido las autoridades de Corea del Sur, deteniendo a mi madre y haciendo sufrir a mi familia por esto.

Un mes después, fui informada de que el Grupo de Trabajo recibió correctamente la carta. Pero hasta ahora mi madre ha estado detenida y bajo todo tipo de opresión y vigilancia por las autoridades surcoreanas.

Es inentendible para mi porqué el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias está ignorando las desgracias y sufrimientos de mi familia y no tomando medidas contra esta detención criminal de mi madre por las autoridades surcoreanas.

¿El sufrimiento y la tragedia por la que está pasando mi familia no les incumben?

Hace 6 años que me separaron de mi madre. En aquel momento, yo cursaba en la escuela secundaria. Ahora estoy estudiando en la clase de graduación de una universidad.

Mi madre siempre dirá que su deseo era ver a su hija con el uniforme de la universidad. Justo después de mi graduación en la universidad,  no he podido enseñarle como vestía el uniforme ni una sola vez. Es deplorable.

¿No es trágico que mi abuelo y mi abuela a sus 70 años derramaran lágrimas, diciendo que su deseo era ver a mi madre, su hija mayor, antes de morir?

Quiero preguntar a las autoridades surcoreanas que forzaron este dolor y sufrimiento: ¿Sois seres humanos?

Si es que sí ¿Cómo pueden cometer tal crimen de privar a los padres de su hija y separar sin piedad a una hija de su madre?

Hablando claro, mi madre es una víctima detenida por las autoridades de Corea del Sur.

La detención de mi madre por las autoridades de Corea del Sur, es una grave violación de la ley internacional y un crimen contra los Derechos Humanos.

Las autoridades de Corea del Sur deben de traer de vuelta a mi madre lo más pronto posible a su lugar de origen, a su familia, sin retraso como ella demanda firmemente.

Espero que las organizaciones de la ONU investiguen con justicia los actos criminales cometidos por las autoridades del sur de Corea deteniendo a mi madre, y que tomen medidas para repatriar a los ciudadanos secuestrados de la RPDC, incluyendo a mi madre, a su patria y sus familias, lo antes posible.

Subrayando una vez más que tal desgracia de mi familia ha sido causada junto con la tragedia de la división nacional forzada por una potencia extranjera, ruego encarecidamente que mi expectativa sobre las organizaciones de la ONU no cambiaría mi decepción.

Ri Ryon Gum
Hija de Mrs. Kim Ryon Hui detenida por las autoridades del sur de Corea
Pyongyang
25 de Febrero, Juche 106 (2017)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s