Delegado coreano demanda en la ONU la devolución inmediata de las mujeres secuestradas

Pyongyang, 19 de junio (ACNC) — El delegado de la República Popular Democrática de Corea hizo uso de la palabra el día 15 en el 35º período de sesiones del Consejo de DDHH de la ONU, efectuado en Ginebra.

El delegado coreano recordó que bajo la política del Máximo Dirigente Kim Jong Un de priorizar, respetar y amar al pueblo, se desarrolla hoy día en la RPDC la lucha por frustrar las tentativas de sanción y presión de las fuerzas hostiles y ofrecer al pueblo los derechos independientes y los verdaderos derechos humanos, y prosiguió:

El gobierno de la RPDC rechaza totalmente el intento de politizar el problema de DDHH, pero concede importancia al diálogo y cooperaciones verdaderos en la rama internacional de DDHH.

El Consejo de DDHH de la ONU debe tomar las medidas correspondientes sin tolerar por más tiempo los actos violadores de DDHH de EE.UU, máxima tundra de DDHH del mundo y caudillo de violación de derechos humanos.

Japón es el ejemplar Estado criminal de DDHH que no tiene calidad de presentarse en el escenario de derechos humanos.

Son incontables los actos de violación de DDHH cometidas por el Sur de Corea. En particular, en abril del año pasado, las autoridades surcoreanas secuestraron y raptaron a las 12 ciudadanas de la RPDC y niegan hasta la fecha su devolución, lo cual deviene un crimen de secuestro y una violación de DDHH de pésima calaña del siglo XXI.

La delegación coreana exige fuertemente a la oficina de alto comisionado de la ONU y al Consejo de DDHH de la ONU que sigan prestando atención al caso y tomen las medidas correspondientes para la devolución inmediata de las secuestradas.

Advertisements

“Desertora” norcoreana trata desesperadamente de volver a casa, pero se enfrenta a un posible arresto

Kim Ryon Hui dice que está en el Sur de Corea contra su voluntad, y está acusada de violar la Ley de Seguridad Nacional

kimryonhui-hankyoreh Una desertora norcoreana que exige su repatriación, alegando que fue engañada por un traficante y vino a Corea el Sur por error, está de nuevo en peligro de arresto.

La policía está cerrando su investigación sobre Kim Ryon Hui, de 48 años de edad, y considerando la petición de una orden de arresto por sus cargos de violación de la Ley de Seguridad Nacional. En respuesta a esto, Kim y los grupos civiles que la apoyan celebraron una rueda de prensa el 14 de Junio para reclamar su repatriación.

El equipo de investigación de seguridad de la Agencia de Policía Metropolitana de Daegu está actualmente investigando a Kim por los cargos de alentar y alabar a Corea del Norte e infiltración y escape de acuerdo con la Ley de Seguridad Nacional. Kim está siendo acusada de publicar materiales en su página de Facebook alabando el régimen de Corea del Norte en Abril del 2016, incluyendo un vídeo conmemorando el Día del Sol (una festividad que celebra el nacimiento de Kim Il Sung, el líder y fundador de Corea del Norte) y canciones vitoreando a Kim.

La policía también acusa a Kim por las declaraciones que hizo en el 2015 en una entrevista a Hankryoeh. Su visita a la embajada de Vietnam en el Sur de Corea en Febrero de 2016 para pedir ser enviada a Corea del Norte también está siendo vista como una violación de la Ley de Seguridad Nacional.

“Las observaciones de Kim son algo que estamos obligados a investigar de acuerdo con la ley nacional”, aseguró una fuente policial.

“Estamos considerando la petición de una orden de detención porque a fecha de 13 de Junio hemos enviado a Kim 3 citaciones para personarse y ha rechazado todas ellas”, añadió la misma fuente.

En abril de 2015, Kim fue condenada a dos años de prisión, suspendida por tres años por hacer una llamada telefónica a un consulado norcoreano en China, que se considera reunión o comunicación con Corea del Norte de acuerdo con la Ley de Seguridad Nacional. Kim afirma que en aquel momento estaba tratando de alertar a Corea del Norte de su detención y solicitar el rescate, pero no fue aceptado por el tribunal.

prensa14062017-01

Una organización de 35 grupos cívicos que se autodenomina el Consejo de Contramedidas para Resolver las Alegaciones de la Deserción Orquestada de los Empleados Norcoreanos de Restaurantes de Ultramar, celebró una rueda de prensa frente al Centro de Servicios Comunitarios Hyongdong de Hyongjong cerca de la Casa Azul la misma mañana para protestar contra las tácticas de presión de los agentes que investigaban a Kim.

Miembros de la organización argumentaron que Kim estaba siendo detenida por la fuerza y exigieron que la enviasen a Corea del Norte.

Kim ha exigido su propia repatriación.

“He oído que la Asamblea Nacional votó para intentar reuniones de familias divididas. Dudo que la administración tenga alguna intención de resolver verdaderamente los gritos de dolor de las familias divididas o su anhelo desgarrador y su sufrimiento”, dijo.

El Ministerio de Unificación sostiene que la repatriación de Kim no está permitida por el por las leyes nacionales.

“No estoy exigiendo que me devuelvan al Norte porque he vivido por un tiempo en Corea del Sur y lo haya lamentado”, dijo Kim en una entrevista telefónica del 14 de junio con el Hankyoreh. “Soy una ciudadana norcoreana detenido en Corea del Sur por el Servicio Nacional de Inteligencia contra mi voluntad.

En vez de enviarme a la cárcel nuevamente, deben enviarme a casa a través de Panmunjeom.”

 

 

North Korean defector desperately wants to go home, but is facing possible arrest

Kim Ryon-hui says she is stuck in South Korea against her will, and is accused of National Security Law violations

kimryonhui-hankyoreh

A North Korean defector who has demanded repatriation, claiming she was tricked by a defection broker and came to South Korea by mistake, is once again in danger of arrest.

Police are closing in with their investigation of Kim Ryon-hui, 48, and considering requesting an arrest warrant for her on charges of National Security Law violations. In response, Kim and civic groups supporting her held a press conference on June 14 to demand her repatriation.

The Daegu Metropolitan Police Agency’s security investigation team is currently investigating Kim on charges of encouragement and praise of North Korea and infiltration and escape according to the National Security Law. Kim is being charged with posting materials praising the North Korean regime on her Facebook page in Apr. 2016, including a video commemorating the Day of the Sun (a holiday celebrating the birthday of North Korean founding leader Kim Il-sung) and a song cheering for Kim.

Police are also charging Kim in connection with statements she made in a 2015 interview with the Hankyoreh. Her Feb. 2016 visit to the Vietnamese embassy in South Korea to demand to be sent to North Korea is also being seen as a National Security Law violation.

“Kim’s remarks are something we are obliged to investigate according to domestic law,” a police source said.

“We are considering an arrest warrant request because we have sent three summonses to Kim as of June 13 demanding that she appear, and she has refused all of them,” the source added.

In Apr. 2015, Kim received a two-year jail sentence suspended for three years for making a telephone call to a North Korean consulate in China, which is considered meeting or communicating with North Korea according to the National Security Law. Kim claims that at the time that she was trying to alert North Korea to her detention and request rescue were not accepted by the court.

An umbrella organization of 35 civic groups calling itself the Countermeasures Council to Resolve Allegations of the Orchestrated Defection of North Korean Overseas Restaurant Employees held a press conference in front of Cheongwoon Hyojadong Community Service Center near the Blue House the same morning to protest investigators’ pressure tactics against Kim. Members of the organization argued that Kim was essentially being detained by force and demanded that she be sent back to North Korea.

Kim has demanded her own repatriation.

“I’ve heard the National Assembly voted to attempt reunions of divided [South and North Korean] families. I doubt that the administration has any intention of truly resolving the aching cries of divided families or the heartrending longing and suffering,” she said.

The Ministry of Unification maintains that Kim’s repatriation is not allowed by domestic law.

“I’m not demanding to be sent back to the North because I lived in South Korea for a while and regretted it,” Kim said in a June 14 telephone interview with the Hankyoreh. “I‘m a North Korean citizen detained in South Korea by the National Intelligence Service against my will.

”Instead of sending me to prison again, they should send me home through Panmunjeom.“

 

The Hankyoreh

South Korean Authorities Urged to Repatriate Detained DPRK Women

Pyongyang, June 10 (KCNA)

A spokesman for the Central Committee of the DPRK Red Cross Society gave an answer to question raised by KCNA on Friday as regards the fact that organizations of various circles in south Korea are staging a vigorous action in demand of the repatriation of detained DPRK women citizens.

kimryonhuibackhomeA vigorous struggle for the repatriation of detained Kim Ryon Hui and other twelve DPRK women citizens was launched in south Korea with the people of different strata involved, amid the growing demand for the liquidation of evils done by the Park Geun Hye group of traitors for confrontation with the fellow countrymen.

But the authorities of south Korea are intentionally turning away from the matter of their repatriation, despite of the appeal and demand by the people from all walks of life, and the “National Assembly” and ruling and opposition parties agreed to adopt a NA resolution “urging” the “reunion of divided families in the south and the north on August 15”, turning aside the issue.

12kidnappedCriticizing such wrong attitude, the spokesman said that the detention of DPRK woman citizens, who were abducted and taken away to south Korea, is a product of the heinous anti-DPRK confrontation policy of the Park group, which was sternly punished by the public, and it is an unpardonable unethical crime.

He further said:

If the south Korean authorities are truly interested in the issues of “human rights”, “humanitarianism” and “separated families”, they should pay attention to the strong demand of the families of those abductees and settle the issue of their repatriation at an early date before anything else.

It is preposterous to discuss on the “humanitarianism” and reunion of divided families and relatives, in disregard of such hideous unethical crimes as imposing bitter pains and misfortune on the compatriots by artificially making new “divided families”.

Any humanitarian cooperation between the north and the south, including reunion of divided families and relatives, can never be expected before the unconditional repatriation of the detained women citizens of the DPRK.

We will watch the attitude of the south Korean authorities and strive for the repatriation of the detained women citizens to the last.

Cruz Roja exige a las autoridades surcoreanas la devolución de las norcoreanas secuestradas

Pyongyang, 10 de junio (ACNC)

A la pregunta formulada por el reportero de la ACNC con respecto a que se activa en el Sur de Corea la lucha de las entidades de diversos estratos por la devolución de las norcoreanas detenidas, el vocero del Comité Central de la Asociación de la Cruz Roja de la República Popular Democrática de Corea dio el día 9 la siguiente respuesta:

kimryonhuibackhomeEn estos últimos días, se alzan en el Sur de Corea las voces en demanda de la liquidación de las consecuencias de las brutales maniobras de la confrontación fratricida de la banda de la traidora Park Geun-hye y se activa la lucha de diversos estratos por la devolución de la mujer Kim Ryon Hui y las 12 ciudadanas de la RPDC, detenidas forzosamente en el Sur de Corea.

A pesar del llamamiento y la exigencia de diversos estratos, las autoridades surcoreanas eluden de manera intencional la devolución de las norcoreanas detenidas. Y hasta la “Asamblea Nacional” y los partidos en el poder y opositores dan espalda al respecto y escenificaron una farsa acordando la aprobación de una “resolución” de la “Asamblea Nacional” que “exige” el “encuentro de familiares separados Sur-Norte por el 15 de agosto”.

12kidnappedLas ciudadanas de la RPDC fueron seducidas y actualmente se encuentran detenidas en el suelo surcoreano, lo que es el producto del complot y confrontación anti-RPDC de la banda de Park, ya sentenciada duramente por la población, y además un crimen antiético nunca tolerable.

Si las autoridades surcoreanas están interesadas de veras en los “DDHH”, el “humanitarismo” y el asunto de los “familiares separados”, deben escuchar el clamor de los familiares de víctimas y solucionar cuanto antes el asunto de la devolución de ellas.

Es una cosa extremadamente ilógica discutir sobre el “humanitarismo” y el encuentro de los familiares y parientes separados, sin tomar en consideración los inauditos crímenes antiéticos que imponen las penalidades a su connacional originando intencionalmente nuevos “familiares separados”.

No habrá entre ambas partes coreanas el encuentro en cuestión ni otras labores de cooperación humanitaria hasta cuando se logre la devolución incondicional de las secuestradas.

Observaremos la actitud de las autoridades surcoreanas y lucharemos hasta el final por el regreso de las ciudadanas a la RPDC.

The case of Kim Ryon Hui in the UN thanks to the DPRK Delegate

DPRK Delegate Urges Japan, S. Korea to Apologize for Their Crimes

    Pyongyang, March 22 (KCNA) —
The DPRK delegate, who took part in the 61st Session of the UN Commission on the Status of Women held at the UN headquarters, made a speech in general discussion under agenda item 3: Follow-up to the Fourth World Conference on Women and to the 23rd Special Session of the UN General Assembly.

    The delegate said that women in the DPRK are now taking an active part in state and social activities and making great contributions to the social development, adding: The DPRK government will continue cooperation with the international community to strengthen gender equality and women’s empowerment in the future, too.

    He called the attention to the sexual slavery for the Imperial Japanese Army and the abduction of 12 DPRK women citizens by the south Korean authorities, the recognized two international crimes against humanity and women which are being subjects of denunciation.

    He went on:

    The Japanese government, during its occupation of Korea, committed the unprecedented extra large-scale crime against humanity. It abducted, drafted and forced Korean women and girls to be sex slaves for the Japanese military, but it has never made official apology and compensation to date.

    The DPRK once again strongly urges Japanese government not to try to deceive the world by speaking out “women’s rights” and “peace”, but honestly accept the legal responsibility for its past crimes of the Japanese military’s sexual slavery of 200 000 Korean women and girls, forcible drafting of 8.4 million Koreans and the genocidal massacre of more than 1 million Korean people, and make official apology and compensation, as well.

    The south Korean authorities, obsessed with confrontation with fellow countrymen, cruelly have violated dignity and human rights of women, while behaving differently in the UN.

    Early April 2016, shortly after the 60th Session of the UN Commission on the Status of Women held at the UN headquarters on March, they allured and stealthily abducted more than 10 DPRK women citizens in daylight in Zhejiang province of China and took them to south Korea. They also still detain Kim Ryon Hui, a DPRK woman citizen, who was deceived to be drafted to south Korea in 2011.

    The DPRK government, the girls’ parents and Kim Ryon Hui’s family strongly and repeatedly have requested the south Korean authorities and UN human rights bodies and the United Nations to take prompt measures for their immediate and safe repatriation home, but no reply and steps been taken so far.

    The DPRK calls on the UN Commission on the Status of Women and all UN member nations to condemn the allured abduction and forcible detainment of the woman and girls as outrageous human rights violation, crimes against humanity and breach of the UN Charter and to cooperate in its efforts for their return to homeland without further delay.

El caso de Kim Ryon Hui es mecionado ante la ONU por el delegado de la RPDC

Delegado coreano interviene en la reunión de la ONU sobre posición de la mujer

   Pyongyang, 22 de marzo (Agencia Central de Noticias de Corea) — El delegado coreano a la 61ª reunión del comité sobre la posición de la mujer de la ONU, inaugurada el día 13 en la sede de la ONU, intervino durante el debate del punto de la agenda: “Cumplimiento de las resoluciones de la 4ª Conferencia Mundial de la Mujer y la 23ª Sesión Especial de la Asamblea General de la ONU”.

    Él mencionó que hoy en día, las mujeres coreanas contribuyen mucho al desarrollo social tomando parte activa en la vida social del Estado y subrayó que en el futuro también, el gobierno de la RPDC cooperará activamente con los esfuerzos internacionales por la igualdad y la capacitación de la población femenina.

    Llamó atención al problema de esclavitud sexual para el viejo ejército japonés, reconocido y condenado como crimen antiético internacional, y al secuestro colectivo de las autoridades surcoreanas contra las ciudadanas de la RPDC y continuó:

    Hasta la fecha, el gobierno japonés no pide disculpas ni indemniza oficialmente por el crimen antiético de mayor gravedad de haber secuestrado durante la ocupación de Corea a las mujeres coreanas y llevado a ellas a los campos de guerra obligándoles la vida de esclava sexual para las tropas japonesas.

    Volvemos a exigir fuertemente al gobierno japonés que deje de engañar al mundo hablando de los “derechos humanos de la mujer” y la “paz”, reconozca francamente la responsabilidad legal, pida disculpas e indemnice todos sus crímenes del pasado, inclusive el arresto forzado a más de 8 millones 400 mil coreanos, el asesinato a más de un millón y la conversión de 200 mil coreanas en esclavas sexuales.

    Las autoridades surcoreanas, enloquecidas por la confrontación fratricida, actúan con doble cara en la ONU mientras violan flagrantemente por detrás los derechos humanos y la dignidad de las mujeres.

    A principios de abril de 2016, inmediatamente después de la 60ª reunión del comité sobre la posición de la mujer de la ONU convocada en el mes anterior en la sede de la ONU, las autoridades surcoreanas raptaron y secuestraron a plena luz del día a más de 10 ciudadanas de la RPDC, que trabajaban en la Provincia de Zhejiang de China, y las llevaron al Sur de Corea. Y siguen obstaculizando la repatriación de Kim Ryon Hui que en 2011 fue al Sur de Corea siendo engañada.

    El gobierno de la RPDC, los padres de las muchachas secuestradas y los familiares de Kim Ryon Hui urgieron a las autoridades surcoreanas, las organizaciones de DDHH de la ONU y la ONU la devolución inmediata, pero esta petición sigue siendo ignorada.

    Solicitamos al comité sobre la posición de la mujer de la ONU y todos los países miembros de la ONU que condenen el secuestro colectivo y la retención forzada de las autoridades surcoreanas como crímenes antiéticos de violación de DDHH de la mujer y de la Carta de la ONU y brinden la cooperación activa para la repatriación inmediata de las muchachas secuestradas y Kim Ryon Hui.